Yannick et Jacqueline vous reçoivent dans 5 chambres d'hôtes
et mettent à votre disposition leur salon et leur salle à
manger où yannick, ancien cuisinier de personnalités à
Londres et à Paris, vous ravira d'une cuisine à base de
produits locaux dans le cadre de la table d'hôtes.
Nous
vous recevons dans 5 chambres de charme et de grand confort, toutes
équipées de salle de bain ou salle d'eau et wc privatif.
2 chambres doubles, 1 chambre familiale pour 4 personnes, 1 suite, 1 chambre
double en rez de jardin pouvant accueillir une 3 ème personne,
sont à votre disposition.
Cest
aussi trois gîtes de caractère et de très grand
confort pour vos vacances en famille ou entre amis.
Location à la semaine ou au week-end (hors vacances scolaires),
un gîte pour 2 personnes, un gîte pour 4 personnes et un gîte
pour 6 personnes.Tous sont équipés dun lave-linge,
lave-vaisselle, sèche-linge, micro-ondes, télévision.
Une terrasse privative avec table et salon de jardin agrémente
chaque gîte. Le parking se fait sur la propriété.Si
vous le souhaitez, cest avec plaisir que nous pourrons, sur réservation,
vous recevoir pour le dîner à notre table dhôtes.
Yannick and Jacqueline receive you in 5 rooms of hosts
(2 double rooms, 1 family room for 4 people, 1 continuation, 1 double
room in ground floor which can accomodate 3 persons.) and place at your
disposal their living room and their dining room where yannick, cook of
personalities in London and Paris, will charm you of a kitchen containing
local products of the table of hosts.
You are located near the Mont Saint Michel, Saint Malo, the beaches of
fine sands and of a site of climbing. We will place at your disposal a
service of hiring of bicycles.
There are also 3 lodgings open to the year in hiring at the week or the
weekend (except season) for your holidays in family or between friends.
We propose 2 lodgings of 6 people and 1 studio of 2 people. All are equipped
with a washing machine, dryer, dishwasher, microwaves and television.
A privative terrace with living room of garden decorates each lodging.
The carpark is done on the property.
We receive you in our dining room and our living room with chimney in
the part "castle" of our residence where we make you divide
our table containing regional products (mussels of bay, oysters of Cancale,
fish of the coast, early products of bay...). At the beautiful season,
the breakfast and the dinner are in terrace in the shade of the pear trees.
|
|
|
Idée
de séjour...
√ Hébergement
en chambre d'hôtes ou gîtes
√ Petit-déjeuner / table d'hôtes
√
Balade
nautique Gourmande à Cancale
√
Visite
des parcs à huîtres Cancale
√
Balades dans les environs (St-Malo, lAbbaye du Mont St-Michel, Dinan...)
Nous vous recevons dans notre salle à manger et notre salon avec
cheminée dans la partie « château » de notre
demeure où nous vous faisons partager notre table à base
de produits régionaux (moules de la baie, huîtres de Cancale,
poisson de la côte, primeurs de la baie
). A la belle saison,
le petit-déjeuner et le dîner se prennent en terrasse à
l'ombre des poiriers.
|
|
|
Vous
êtes situés à proximité du Mont Saint Michel,
de Saint Malo, des plages de sables fins, des stations voiles et char
à voiles, d'un site d'escalade. Nous mettrons à votre
disposition un service de location de vélos.
Le mardi et jeudi matin, du 1er juillet au 31 aout, et toute l'année
sur réservation. A bord d'An Durzunel, lougre de Loguivy construit
en 1984, l'école de voile vous invite à embarquer pour
une balade de 3 heures à la découverte du patrimoine maritime
de la Baie de Cancale.Au fil de l'eau, vous dégusterez les bons
produits cancalais : huîtres, filets de maquereaux fumés
accompagnés de pains aux algues, kouign-amann.
Patrimoine unique de la Baie du Mont-saint-Michel, les parcs à
huîtres se découvrent à maréee basse. Durée
de la visite de 1h à 1h30 environ. N'oubliez pas vos bottes !
Rendez-vous sur le port, au pied du marché aux huîtres,
au bas de la cale.
|
|
|